|
这其实是首比较老的歌了,早在1994年就收录在Marc Lavoine的专辑《Paris》中,这首1991年由Fabrice Aboulker作曲,Marc Lavoine自己填词歌运用配器十分独特,带有明显的北非及阿拉伯特色,一开头便给人以特别的感觉,整首歌以一个异乡人的立场,娓娓叙述着他对于巴黎这个城市的向往与眷恋,甚至于流露出一丝淡淡的悲伤,Lavoine在这些感情上的把握真是无可挑剔。
2000年,Marc Lavoine与阿尔及利亚女歌手Souad Massi合作对配器进行了补充,再次演绎了这首歌,两人相互呼应的演唱甚至比Lavoine的原唱更为出色,
“巴黎,巴黎,多少次,你让我惊奇,你将我抛弃……”
每次听过这首歌,总能感觉到法国人对自己国家而感到的骄傲,几十年来,从《Sous Le Ciel De Paris》、《A Paris》到《J'ai deux amours》,每首关于巴黎的歌曲几乎都能让听众对她产生向往,而反观国内,歌唱我们自己城市的歌曲,又有多少呢。
13cn1wfexff.jpg
[media=wma,400,300,1]
mms://media.chinabroadcas/chi/world_news/qsfy050520004.wma
[/media]
Toi mon amour, toi qui a le cœur lourd mon amour
Est-ce que tu m'aimes toujours, pour toujours
Moi je suis fait pour toi mon amour
Je ne pense que ça tous les jours
Moi qui ne crois plus guere a l'amour
Sur un signe seulement de toi
Je vole en eclat a a a
Avant toi j'ignorais tout ça
Et tu n'en savais pas plus que moi
A nos amours
Avec ma pomme et ta cueille d'amour
Meme si c'est pas tout rose tous les jours
Mon cœur se bat pour toi mon amour
Mon corps en a envie tous les jours
Moi qui ne croit plus guere a l'amour
Sur un signe seulement de toi
Je vole en eclat
Avant toi j'ignorais tout ça
Et tu n'en savais pas plus que moi |
|