|

日本影片《人证》插曲
[日]西条八十原诗 [日]大野雄二 曲
一首老歌,如同一顶老旧的草帽。很多年了,还在弥散着浓雾的山谷中飘荡。其实你不用懂那些歌词的含义,仅仅旋律就会告诉你,丢失,会是怎样一种撕裂的痛。现在,我把它贴给自己。这个网址所下载的乐声中,含有一种“沙、沙”的声响,我很喜欢这种背景的声音,一些纷乱,一些模糊。在时光的流失里,有多少可以保持一种从容,又有多少可以保持一些清晰呢?我想这些沙沙声音,正是时间的轮子在黑暗里转动的声音,正是一首老的曲子穿越二十年的时间又在我耳边响起时,它一路磨擦所留下的痕迹。当旋律雾一般升起的时候,那草帽却越飘越远。我用力攥紧的双拳,什么也不能够抓住。是的,两手空空![网友评论]
附:
《草帽歌》的歌词出自日本著名诗人西条八十的诗作《麦秸草帽》,原是一首儿童诗,诗中模仿孩子的口吻向妈妈倾诉着一种孩子式的失落感和忧伤情绪。原诗如下:
――妈妈,我的那顶草帽怎么样了?
在那夏日从碓冰去雾积的路上,
落在溪谷里的草帽!
――妈妈,我爱那草帽!
可是,一阵清风将它吹走,
那时节,我是多么懊恼!
――妈妈,那时迎面走来一位年轻卖药的,
藏青的绑腿加上手背套,
他花了多大的劲,想帮我捡,
可还是没捡到。
那可是个深谷,草又长得和我的身体一样高。
――妈妈,那顶草帽真的怎么样了?
那时盛开在路旁的野百合花,
早就枯萎凋零了吧,
在那秋天灰雾朦胧的山岗上,
也许蟋蟀每晚都在那帽子底下歌唱吧。
――妈妈,此时的溪谷想必也像今晚这里一样,
在静静的下雪,越积越厚。
那有着光泽的意大利草帽背面,
积雪仿佛要将我写在上面的RS字母埋掉,
静静地,悄悄地埋掉……
---------------------------------------------------
太熟悉的歌,试听就不贴了,喜欢的请下载原唱。
[ 本帖最后由 xjlljx 于 2009-5-7 11:19 编辑 ] |
|